清雍正十三年(1735年)——乾隆四年(1739年),清廷在呼和浩特舊城(歸化城)東北5里處新建一座軍事駐防城,稱“綏遠城”,移鎮(zhèn)守將軍(后稱綏遠將軍)駐扎城中。因建于歸化城后,故俗稱“新城”,故名。 |
因是一個回族聚居區(qū),故名。 |
以境內(nèi)有玉泉井而得名。 |
“賽罕”系蒙古語,意為“美麗”,故名。 |
“土默特”系蒙古族部落名,“土默”是萬的意思,“特”是萬的復(fù)數(shù)詞。明嘉靖中葉為蒙古土默特部所據(jù)。清崇德元年(1636年)設(shè)土默特左旗,并設(shè)都統(tǒng)衙門,駐歸化城(今呼和浩特舊城)。 |
“托克托”一名,明代始稱“脫脫“(亦稱“妥妥”)。清代譯作“托克托”,系蒙古語“脫克脫戶“的諧音,意為“固定、保住”,引申義為“傳宗接代”。 |
“和林格爾”系蒙古語,“和林”意為“二十”,“格爾”意為“房子”,合意為“二十間房子”或“二十家子”。清康熙年間在今縣城設(shè)驛站,稱“和林格爾”,故名。 |
因境內(nèi)有清水河而得名,縣名始此。 |
武川是北魏六鎮(zhèn)之一,故名。 |